与跨文化沟通对话

  

  回想去年,自己参加学校组织的游学活动,在新加坡南阳理工大学听课时,脑海中反复出现的“跨文化”三个字,感觉自己那时候无疑是幸运的。借着访学的机会,开启了一段与国外华人打交道的经历。撇开时不时被新闻爆出的国人境外游“丑闻”,其实不管前往哪个国家,当地人对于我们游客大都是友好的。我们也会时时刻刻提醒自己,身在国外,应更多的接受当地的文化,这样才更有助于沟通。
  其实我去的国家很少,但是机缘巧合之下,总能接触到不同国家的友人。不得不说,除了流利的母语之外,在与外国人沟通时,分分钟有崩溃的心情。他们讲的英文我都听得懂,但是,想把自己要说的事情组织成流利的英文,就是件非常痛苦的事情了。
  在印尼的度假酒店里,我第N次被同学丢出去跟服务员沟通的时候,我的心情是沮丧的。好歹队伍里有“专八”的美女在,能不要每次都让我出去飙英文么?在台湾听当地人侃侃而谈蓝营与绿营的趣闻时,就油然而生一种老乡相见、分外眼红的感觉;因为之前刚被一个美国女孩问路,我其实很想跟对方说,我也是“外国人”……
  在卡了半天之后,她终于给了我一个当地朋友的电话,结果这位台湾同胞发过来的短信全是英文的!好在,我的英语阅读能力比口语好太多,终于看懂了。其实他写繁体字就行了,我真的也看得懂!
  然而这样的机遇几天之后又再次发生了:一个长得很中国的帅小伙,问了我先生几句。我先生还是一如既往地把难题丢给我,在我听了两遍,告诉他我听不懂那个重要的单词,“能再重复一遍吗?”之后,他很纠结地摊开手机给我看了一张孙中山纪念馆换岗仪式的照片。我真的很难形容自己那时候的心情,因为我发现他手机里显示的是韩文。小伙子,你讲韩文不行么?或许凭借这么多年看韩剧的经验,我一遍就能听懂了也说不定啊。毕竟在香港,人家说粤语,我都能听得懂。我也不会广东话,一样是看TVB,听粤语歌学会的。
  事后,我特意问了海龟的同事,在得知她也不知道换岗仪式该怎么用英文来表述的时候,我瞬间找到了心理平衡并重新找回了对英语的自信。
  现在集团在日本、香港、新加坡、文莱均设有分公司,文莱项目更是集团未来战略的重中之重。今后,无论是工作还是生活,相信跨文化的沟通都会越来越多。由于文化的差异,大家看问题的角度或许会不同,处理问题的方式也会不同,但只要大家能真正的以理解对方为前提,做到谦逊和包容,那么实现跨文化沟通便不会仅仅只是一种十分美好的理想。我们应该意识到,这种沟通是现实的,这样我们才能在沟通中,保持淡定和从容。当然,这个前提是,还得回家好好地苦练英语。

CopyRight 2009-2012 © All Rights Reserved.版权所有:恒逸报 未经授权禁止复制或建立镜像
地址:浙江省杭州市萧山区市心北路260号恒逸•南岸明珠大楼 邮箱:hyb@hengyi.com 邮编:311215

浙公网安备 33010902001106号